poslal Nepřihlášený Už za pár let si zájemci budou moci přečíst nové původní výklady
vybraných knih Starého zákona v češtině. Pracují na nich odborníci
napříč tuzemskými univerzitami v koordinaci Centra biblických studií,
které v roce 1999 založily Evangelická teologická fakulta UK a tehdejší
Ústav pro klasická studia, nyní Kabinet pro klasická studia
Filozofického ústavu AV ČR. V rámci projektu postupně vycházejí knižní
komentáře také novozákonních textů.
„Čím je text závažnější, tím obtížnější je mu porozumět. Bible je navíc
velmi vzdálená naší době, jak v čase, tak i v prostoru – vznikla v jiné
kultuře a v naprosto jiné době. Smyslem interpretace je tak umožnit i
současnému člověku, aby biblickému textu porozuměl. Pokusy o výklad
Bible provázejí Písmo od nejstarších dob. Komentáře ke starozákonním
knihám se našly mezi tzv. Kumránskými svitky, Nový zákon komentovali
církevní otcové, např. Origenes. Interpretaci je však třeba provádět
stále, aby zůstala aktuální,“ podotkl ředitel Centra biblických studií a
proděkan Evangelické teologické fakulty UK Jan Roskovec, Th.D.
Díky zapojení Centra biblických studií do grantového
projektu centra excelence Historie a interpretace Bible (dalšími
spolupracujícími jsou pracovníci Centra pro práci s patristickými,
středověkými a renesančními texty a někteří specialisté z Českého
egyptologického ústavu Filozofické fakulty UK a z Katolické teologické
fakulty UK), které se mimo jiné zabývá i interpretací Bible, se tak
tuzemští biblisté před několika lety pustili do nesnadné práce a začali
vypracovávat komentáře ke všem novozákonním knihám a vzhledem k jeho
obsáhlosti a mimořádné náročnosti „jen“ k vybraným spisům Starého
zákona.
Čtenáři se tak dočkají komentářů ke knize Genesis, na
němž pracuje prof. ThDr. Martin Prudký z ETF UK, na téže fakultě působí
také doc. Petr Sláma, Th.D., který připravuje výklad Exodu, a Filip
Čapek, Th.D., pracující na knize Kazatel. Interpretaci knih Samuelových
se věnuje Lydie Kucová, Ph.D., knize Izajáš RNDr. Gabriela Ivana Vlková,
Th.D., z Univerzity Palackého a knihy Ester doc. Petr Chalupa, Th.D.,
rovněž z této olomoucké univerzity.
Z výčtu je patrné, jak upozornil Jan Roskovec, že prací
na interpretaci vybraných textů jsou dnes zaměstnáni téměř všichni
tuzemští biblisté specializující se na Starý zákon. „Vytvořit komentář k
některé ze starozákonních nebo novozákonních knih je z pohledu biblisty
vrcholový opus. Všechna ostatní studia, která v biblistice podnikáme,
jsou vlastně jen jakési pomocné kroky k pokusu aktuálně, přesně a
zároveň i s historickou poctivostí biblické knihy interpretovat,“
připomněl náročnost úkolu, který si společně s kolegy zadali.
Autoři při práci postupují historicko-kritickou metodou,
důsledně tedy respektují původní text Bible v historické souvislosti, v
jaké vznikal. Připravované komentáře by však měly sloužit nejenom
odborníkům, ale i široké veřejnosti – každému, kdo bude chtít významu
Písma dobře porozumět. „Práce na výkladu je jakýmsi pokračováním českého
ekumenického překladu Bible, který vyšel poprvé v 70. letech minulého
století. Tehdy překladatelé zamýšleli pořídit také komentáře, z různých
důvodů však toto dílo nedokončili. Starozákonní výklad sice vyšel, avšak
velmi stručný, k Novému zákonu nevyšlo téměř nic. My na toto dílo nyní
navazujeme a i z toho důvodu se celá edice jmenuje Český ekumenický
komentář,“ upozornil Jan Roskovec a připomněl, že podobně jako na
tehdejším překladu Bible i na nynějších výkladech pracují lidé
pocházející z různého církevního prostředí. Vydavatelem je Česká
biblická společnost.
Zatímco první novozákonní výklady pod hlavičkou Českého
ekumenického komentáře už vyšly a další půjdou do tisku na konci
letošního roku, na interpretace vybraných spisů Starého zákona si
čtenáři budou muset ještě chvilku počkat. První z nich, komentář knihy
Kazatel, by však měl vyjít už v příštím roce.
http://iforum.cuni.cz